Vol. 33 (2006) N°2
Knowledge Organization International Journal |
|
Devoted to Concept Theory, Classification, Indexing, and Knowledge Representation
|
|
|
CONTENT Articles AbstractThe paper gives a short overview of the history
of use of UDC in Internet subject gateways (SGs)
with an English interface, from 1993 to 2006. There were in
total, nine quality controlled SGs that were functional for
shorter or longer periods of time. Their typology and functionality
is described. Quality SGs have evolved and the
role of classification has changed accordingly from supporting
subject organization on the interface and automatic
categorization of resources, towards supporting a semantic
linking, control and vocabulary mapping between different
indexing systems in subject hubs and federated SGs. In this
period, many SGs ceased to exist and little information remains
available regarding their status. SGs currently using
UDC, for some part of their resource organization, do not
use a UDC subject hierarchy at the interface and its role in
resource indexing has become more difficult to observe.
Since 2000, UDC has become more prevalent in East European
SGs, portals and hubs, which are outside the scope of
this research. This paper is an attempt to provide a record
on this particular application of UDC and to offer some
consideration of the changes in requirements when it comes
to the use of library classification in resource discovery.
Jeff Gabel. Abstract
Citation-chasing is proposed as a method of
discovering additional terms to enhance subject-search retrieval
by broadening and prioritizing the results. Subjects
attached to records representing cited works are compared
to subjects attached to records representing the original citing
sources, and to the subjects yielded by chasing see-also
references from the latter group of headings. Original citing
sources were yielded via a subject-list search in a library
catalog using the subject heading “Language and languages
– Origin.” A subject-search was employed to avoid subjectivity
in choosing sources. References from the sources
were searched in OCLC where applicable, and the subject
headings were retrieved. The subjects were ranked first by
number of citations from original sources, then by total citation-
frequency. The results were tiered into 4 groups in a
Bradford-like distribution. A similar rank and division was
performed on the subjects representing the original citing
sources, and those yielded by chasing see-also references.
Both in terms of subject frequency and topic type, positive
comparisons between citation chasing and see-also references
show a confirmation of different methods of yielding
alternative subjects. Exclusive results suggest potential mutual
complementary value among these different methods.
Boyan Alexiev. AbstractThis study presents a methodology for compiling
corpus-based learner’s glossaries designed for nonspecialist
translators and LSP learners. The need for such
bilingual microglossaries on subsections of a subject field
for LSP teaching and translation purposes is emphasized in
the Introduction. The concept ‘learner’s glossary’ is delimited
among other types of terminological collections such
as a specialised dictionary, a thesaurus and a term bank in
Section 2 where the information categories in an entry are
specified (keyterm plus translation equivalent(s), definition
of keyterm and exemplary context, narrower terms with
synonyms, definitions and translation equivalents; special
phrases based on keyterm collocations with translation
equivalents and exemplary contexts). Section 3 describes
the principles and working methods of modern terminography
as well as the source materials available for the glossary
compilation. A hybrid term extraction technique is also
described in that section and is used to extract the candidate
terms with subsequent manual initial processing of the results.
In Section 4 the theoretical grounds and methodology
for analysing the conceptual relations in a terminological
system are presented including the expert validation of the
automatically extracted terms as a first phase in that process.
Rationale for applying a lexico-semantic analysis in
identifying collocational information on the keyterms is
provided in Section 5 which is proposed to involve descriptions
of the actantial structure of a keyterm for identifying
verbal (T+V) collocations and of the paradigmatic and syntagmatic
morpho-syntactic relations applicable to a keyterm.
Finally, a model for structuring a learner's glossary entry
is proposed in Section 6.
Book Reviews SUN, DAJIN D., and CARTER, RUTH C. (eds.). Education for Library Cataloging: International
Perspectives. New York: Haworth Information Press, LEVIE, FRANÇOISE. L’Homme qui voulait classer
le monde, Paul Otlet et le Mundaneum. Bruxelles:
Les Impressions Nouvelles,
ERGON-VERLAG |